[12.05][日]SoulJa-ここにいるよ feat.青山テルマ
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 12px"><IMG onmouseover="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" style="CURSOR: hand" onclick=javascript:window.open(this.src); src="http://photo.comic.cn/upload/286/534/1190393983_19032013.jpg" onload="javascript:if(this.width>520)this.width=520;" align=absMiddle border=0></SPAN></P><P><SPAN style="FONT-SIZE: 12px">http://yesdp.com/yuanyuan/ここにいるよ.mp3 </SPAN></P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 12px">这首歌的韵律让人好舒服,男声虽然算不上绝伦,但每次每句都能牵引人的连向心灵的那条神经。歌词虽简单但却深情满满。<BR><BR>从小生长在比利时、美国、日本等横跨欧、美、亚三洲,塑造出无拘无束的无国界自由感性,在比利时音乐家母亲的熏陶下,精通小提琴、大提琴、钢琴等多种乐器的SoulJa,被视为新生代最具实力潜力新人,在日本乐坛巨匠细野晴臣、高桥幸宏等大师的跨刀背书下,2007年正式出道,并发行首张专辑「Spirits」。<BR><BR>歌曲:ここにいるよ feat.青山テルマ<BR>专辑:《Spirits》<BR>介绍:第三张单曲「在妳身边」更是直冲公信榜单曲榜Top 6,并在发行前就拿下有线放送最高询问度No.1的注目单曲,发行一个月后还继续稳坐公信榜单曲榜Top10,这首以个人经验写下的远距离恋爱,真实的呈现自己不擅表达自己的心意与不安,宛如日剧「求婚大作战」的音乐版,打动了所有有情人,SoulJa的音乐精神已经感动每一个人。<BR>歌词:<BR>ここにいるよ feat.青山テルマ<BR><BR>作词:SoulJa 作曲:SoulJa<BR>演唱:SoulJa <BR>TRANSLATED & MADE BY:路西法の哀伤<BR><BR>※Baby boy わたしはここにいるよ <BR>Baby boy 我就在这里<BR><BR>どこもいかずに待ってるよ <BR>等候在此哪都不去<BR><BR>You know that I love you だからこそ <BR>你知道我爱你 所以<BR><BR>心配しなくていいんだよ <BR>不用担心就好<BR><BR>どんなに远くにいても <BR>无论相隔有多遥远<BR><BR>変わらないよこの心 <BR>这颗心都不会因此改变<BR><BR>言いたい事わかるでしょ? <BR>你知道我想说的话吧<BR><BR>あなたのこと待ってるよ <BR>我一直都在等着你 ※<BR><BR><BR>不器用な俺 远くにいる君 <BR>不争气的我 在远处的你<BR><BR>伝えたい気持ちそのまま言えずに <BR>想表达的心情还没有说出口<BR><BR>君は行っちまった <BR>你就已经离去<BR><BR>また残された君はアルバムの中 <BR>现在留下的 也只有在影集中的你<BR><BR>电波でしか会えない日々<BR>只能在电波里相见的每一天<BR><BR>だけど见えないぜ君の微笑み<BR>然而你的微笑 却再也无迹可寻<BR><BR>君のぬくもり 髪の香り <BR>你的温度 你发丝的香气<BR><BR>この喉の渇きは<BR>如同困扰着我喉咙的那份干渴<BR><BR>のまま満たされずに <BR>却再也无法得到满足<BR><BR>过ぎてく日々の中 <BR>在过去的每一天里<BR><BR>なんだか君の面影ひたすら探した<BR>总会不由自主地探寻着你的面容<BR><BR>君とよく歩いたあの道は <BR>常常与你一同漫步的那条小路<BR><BR>今俺だけの足音が响いていた <BR>现在只剩我的脚步声在那里回响<BR><BR>んなことより お前の方は元気か? <BR>话说回来 你现在还好吗?<BR><BR>ちゃんと饭食ってるか? <BR>有好好的吃饭吗?<BR><BR>ちくしょう、やっぱ言えねぇや <BR>可恶 果然我还是说不出来<BR><BR>また今度送るよ 俺からのLetter <BR>我的信 还是下次再寄吧<BR><BR>(※くり返し)<BR><BR>镰仓の砂浜で见た君の姿 <BR>在镰仓的沙滩上看着你的身影<BR><BR>波にのまれた君に言いたい言叶<BR>想对你说的话却都被浪花淹没<BR><BR>なんだかマジせつねぇ <BR>却不知怎么感觉喘不过气来<BR><BR>男なのになんで..言叶出てこねぇや..<BR>明明是个男人..怎么就说不出来..<BR><BR>覚えてますか? 君と行ったカラオケの中 <BR>还记得么? 和你一起唱卡拉OK的时候<BR><BR>俺が入れた曲の言叶 <BR>我所唱的歌曲的歌词<BR><BR>モニターに浮かんだまま <BR>在屏幕上浮现<BR><BR>ほんとは君に伝えたかった<BR>其实真的是我想对你说的<BR><BR>君と二人きりで初めて待ち合わせをしたあの日 <BR>记得第一次和你单独见面的那一天<BR><BR>まるで偶然に会ったかのように <BR>就像你我在街上偶遇一般<BR><BR>はしゃぎ 微笑む君が忘れられないって <BR>你忽然闪现的羞涩微笑 令我无法忘怀<BR><BR>话かなりそれちまったがわかるよな? <BR>我变得有点前言不搭后语 但你明白吗?<BR><BR>俺が言いたい言叶.. <BR>我想说的那些话<BR>Shit 残り书く场所がねぇや <BR>Shit 没有空白的地方可以写了<BR><BR>ごめん 次は绝対に送るから<BR>对不起啊 下次一定会寄给你<BR><BR><BR>(※くり返し)<BR><BR>俺がもっと金持ちだったら <BR>如果我能再有钱一点<BR><BR>もっとまともな仕事をしてたら <BR>能再找一份更好的工作<BR><BR>もしもすべて犠牲にできたのなら <BR>如果牺牲所有的一切就能做到的话<BR><BR>俺は绝対に君を... <BR>那我绝对要把你..(娶回来)<BR><BR>だがPlease勘违いだけはすんな <BR>但是Please 你千万不要误会<BR><BR>君に寂しい思いはさせたくねぇが <BR>我从没想过要让你觉得孤单<BR><BR>忙しい中あんま话せねぇが <BR>现在有点忙 不能多说了啊<BR><BR>baby believeこれはall for our future <BR>baby请相信 这些都是为了我们的将来<BR><BR>But 正直 今すぐ君と会いたい <BR>But 说真的 我现在真的很想见到你<BR><BR>今すぐ抱きしめてやりたい <BR>很想立刻将你拥入怀里<BR><BR>昔 君が俺の隣で座ってた席には <BR>当初 你坐在我身旁的那个座位<BR><BR>もう谁もいないって...<BR>现在已经没有任何人了...<BR><BR>まぁ そんな事はいいんだ <BR>唉 这些事情都算了<BR><BR>言いたいことはそんなんじゃねぇんだ <BR>我想对你说的并不是那些<BR><BR>今さらだがずっと言いたかった言叶を込め<BR>虽然为时已晚 把我一直想说的话都写进去吧<BR><BR>送るUnsent letter <BR>寄出这份 UNSENT LETTER<BR><BR><BR>Baby girl わたしはここにいるよ <BR>Baby girl 我就在这里<BR><BR>どこもいかずに待ってるよ <BR>等候在此哪都不去<BR><BR>You know that I love you だからこそ <BR>你知道我爱你 所以<BR>心配しなくていいんだよ <BR>不用担心就好<BR><BR>どんなに远くにいても <BR>无论相隔有多遥远<BR><BR>変わらないよこの心 <BR>这颗心都不会因此改变<BR><BR>言いたい事わかるでしょ? <BR>你知道我想说的话吧<BR><BR>あなたのこと待ってるよ <BR>我一直都在等着你<BR><BR>Baby boy わたしはここにいるよ <BR>Baby boy 我就在这里<BR><BR>どこもいかずに待ってるよ <BR>等候在此哪都不去<BR><BR>You know I love you だからこそ <BR>你知道我爱你 所以<BR><BR>心配しなくていいんだよ <BR>不用担心就好<BR><BR>どんなに远くにいても <BR>无论相隔有多遥远<BR><BR>変わらないよこの心 <BR>这颗心都不会因此改变<BR><BR>今なら素直に言えるよ <BR>现在终于可以坦率的说了吧<BR>I don't ever wanna let you go.. <BR>我从没想过要让你离开...<BR></SPAN></P>
[ 本帖最后由 琉华璃音 于 2007-12-6 14:11 编辑 ] 弦律感不错下载了
页:
[1]