Hast dein Wort zu oft gebrochen Hast mich allertiefst verletzt Unsere Träume mit Füßen getreten Hast die Welt in der wir lebten Ohne Skrupel ersetzt Hast den unerwünschten Gast hereingebeten Hab dich heute Nacht verloren Ab jetzt gibt es kein zurück Was du auch tust, ich wünsche dir viel Glück Hast den Liebeseid gebrochen Deine Treue umgebracht für Stück erstickt Alles Gute Alles Gute und viel Glück Auf deinem Weg ins neue Leben Ich mach mich nicht mehr verrückt Ich lass dich gehn wohin du willst Bleibst für immer tief in meinem Herzen Ich wünsch’ mir du fühlst Wie ich Wollt mit dir in Würde altern Hatte Träume wie ein Kind Illusionen sind gestorben und begraben Ist mein Herz im Eis verschlossen Kann der kalte Winterwind Mit verseuchten Todeskrallen mir nichts anhaben Nun ist alles, wie es sein soll Lass uns leben für die Pflicht Was wir träumten ist für Träumer, nicht für mich Was ist Liebe, gibt es Hoffnung? Gibt’s ein Leben danach? Das Beste wünsch ich mir für dich Alles Gute Alles Gute und viel Glück Auf deinem Weg ins neue Leben Ich mach mich nicht mehr verrückt Ich lass dich gehn wohin du willst Bleibst für immer tief in meinem Herzen Ich wünsch’ mir du fühlst Wie ich
Alles Gute(一切顺利),这是一首德文歌,一首奥地利的民谣。在这样的日子里听Papermoon,感受淡淡忧伤的温情,有一种无比的纯净清澈。没有华丽的音符歌颂爱情的缠绵悱恻,没有诱人的声线诉说悲喜交织的情感。在他们的音乐中,一把简单的木吉它加上淡淡的缓缓的声音,便是永远不变的主旋律。这样简单的旋律总是低调的、温暖的,像某个下午放着的留声机,思绪印入柔和的旋律中,偶尔发呆沉思伤感。音乐拂过耳朵把理智带走,生活慢慢变模糊,记不起那些疯狂的高涨的激情到底是何时消失了,飞舞的梦想一瞬之间化为迷眼的灰烬。淡定与漠然之间,只一线之隔。时间像从来没有动过一样静静的流走,只愿生活可以如音乐唱的那般 Alles Gute。