[05/07][贴图]火车标牌英文翻译错误离谱[8P]
见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。揭露了成都铁路局贵阳客运段上错误百出的中英文对照标牌。该帖展示的中英文标牌错误低级到令人震撼的程度,大家直呼这翻译真是太牛,太强大,太彪悍。众网友无不“顶礼膜拜,俯首称臣”。
贵阳——昂贵的太阳:the expensive(昂贵的) sun(太阳)
抛扔———扔了又扔
to throw(扔) to throw(扔)
投诉———投掷了来告诉
throws(投掷) to tell(告诉)
警风———警察的微风
police(警察)breeze(微风)
http://img1.ylmf.com/attachment/Day_080507/176_1043433_388ca9c6497fced.jpg
http://img1.ylmf.com/attachment/Day_080507/176_1043433_47fcd70e1882fd8.jpg
http://img1.ylmf.com/attachment/Day_080507/176_1043433_6b2fc5a2baba7bd.jpg
http://img1.ylmf.com/attachment/Day_080507/176_1043433_81e8846d83fc552.jpg
http://img1.ylmf.com/attachment/Day_080507/176_1043433_7cc74dd4008fd06.jpg
http://img1.ylmf.com/attachment/Day_080507/176_1043433_dcccc0e78592116.jpg
http://img1.ylmf.com/attachment/Day_080507/176_1043433_eca842af0b0ba1e.jpg
http://img1.ylmf.com/attachment/Day_080507/176_1043433_70552e1464ccb17.jpg
转载请注明出自雨林木风 bbs.ylmf.com,本贴地址:http://bbs.ylmf.com/read.php?tid=742919&u= 中文都有时写错,更别说英文了68~~ 这是中国式英语。 这个翻译可以去吉尼斯领大奖了. 直接写中文就可以了 弱智的人写的57~~
页:
[1]