idc 发表于 2010-2-3 00:24:20

Comment te dire adieu--Francoise hardy

 http://img.ffffound.com/static-data/assets/6/f7b2cbda0697da89bcb3b1647ea6ae31592c1aa2_m.jpg  简介:Francoise Hardy 1944年1月17日生于巴黎。她的童年过得并不幸福,身为助理会计师的母亲独自担负她和妹妹Mireille的抚养之责。父亲一年仅探望母女两次,平时从不联系,对女儿的成长能够给予的仅是少得可怜的经济支助。同时,Francoise与唯一的近亲——外祖父母相处也极不融洽,他们苛刻的态度和动辄尖锐的批评令本来内向的Francoise变得更加自闭。后来,她给送到了一所管理严格的女隐修会学校,La Bruyère。在那里她勤勉好学、虔诚敬神,害羞、内向的性格更是难以克服。这个又高又瘦、腼腆笨拙的年轻女孩儿也许从未想到过有一天自己会变成法国60年代最红的歌手。    sous aucun pretexte   je ne veux   avoir de reflexe, malheureux   il faut que tu m'expliques   un peu mieux   comment te dire adieu   没有任何借口   我无法接受   这让人不适的感受   你最好跟我解释清楚   要如何跟你说再见   mon coeur de silex   vite prend feu   ton coeur de pyrex   resiste au feu   je suis bien perplexe   je ne veux me resoudre aux adieux   我心中怒火燃起   你却如隔着防火玻璃   我茫然困惑   无法下定决心道别离   je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance,   ou si peu mais pour moi une explication   vaudrait mieux   我知道爱情逝去就逝去了   不过对我来说,一场争吵   会比较好   sous aucun pretexte   je ne veux   devant toi surexposer mes yeux   derriere un kleenex   je saurai mieux   comment te dire adieu   comment te dire adieu   没有任何借口   我不想在你的面前   让你看见我的双眼噙泪   在手帕的后面   我已经清楚   要如何跟你说再见   要如何跟你说再见   tu as mis a l'index nos nuits blanches,   nos matins gris-bleus   mais pour moi une explication vaudrait mieux   你指责我们失眠的夜   我们的爱情黄昏   但对我来说,一场争吵会比较好   sous aucun pretexte   je ne veux   devant toi surexposer mes yeux   derriere un kleenex   je saurais mieux   comment te dire adieu   没有任何借口   我不想在你的面前   让你看见我的双眼噙泪   在手帕的后面   我已经清楚   美妙的嗓音,跳跃的曲调,透着点忧郁

http://lola.verbsite.com.lg1.simplecdn.net/__data/da716fec93132e722bf0dab31129c87f.mp3http://lola.verbsite.com.lg1.simplecdn.net/__data/da716fec93132e722bf0dab31129c87f.mp3
页: [1]
查看完整版本: Comment te dire adieu--Francoise hardy